導(dǎo)讀:萬(wàn)圣節(jié)最有名的習(xí)俗活動(dòng)就是不給糖就搗蛋,這個(gè)活動(dòng)一般是小孩子在進(jìn)行,他們一般是在萬(wàn)圣節(jié)這天裝扮成各種恐怖樣子,然后逐門(mén)逐戶(hù)按響鄰居的門(mén)鈴,大叫不給糖就搗蛋,因?yàn)槭俏鞣?span id="v35xdrj" class="keyword">國(guó)家的節(jié)日,所以是用英文說(shuō),那么不給糖就搗蛋的英語(yǔ)怎么說(shuō)?萬(wàn)圣節(jié)要糖英語(yǔ)大全去哪找呢?
不給糖就搗蛋
(資料圖片)
不給糖就搗蛋的英語(yǔ)怎么說(shuō)
“trick or treat”的中文意思就是不給糖就搗蛋,搗亂或服務(wù),這是表面意思,在萬(wàn)圣節(jié)前夕,一般引申為不給糖果就搗亂。
不給糖就搗蛋接什么:快拿好吃的招待我
Trick or treat. Give me something good to eat.
不給糖就搗蛋怎么回復(fù):萬(wàn)圣節(jié)快樂(lè)(Happy Halloween)
萬(wàn)圣節(jié)源自古代凱爾特民族(Celtic)的新年節(jié)慶,此時(shí)也是祭祀亡魂的時(shí)刻,在避免惡靈干擾的同時(shí),也以食物祭拜祖靈和善靈以祈平安渡過(guò)嚴(yán)冬。當(dāng)晚小孩會(huì)穿上化妝服,戴上面具,挨家挨戶(hù)收集糖果。而在送上糖果的同時(shí),還會(huì)送上節(jié)日的祝福,人們說(shuō)的最多的就是萬(wàn)圣節(jié)快樂(lè)!
不給糖就搗蛋
萬(wàn)圣節(jié)要糖英語(yǔ)大全
除了經(jīng)典的一句:TRICK OR TREAT,還有:
Hello there! 你好!
Don t be scared! 別害怕哦。
We want candy!Giveussome! 我們要糖,給我們點(diǎn)糖!
And we ll come back for another one! 我們還會(huì)回來(lái)的!
Give me something good to eat. 給我點(diǎn)好吃的
If you don t, that s okay. 如果不給,也可以。(哦,這個(gè)小鬼怎么這么大度?)
We ll come back another day. 我們改天會(huì)再來(lái) (原來(lái)今天不給改天會(huì)來(lái)?yè)v亂。)
不給糖就搗蛋的英語(yǔ)
Give me something good to eat,not too big,not too small,just the size of a bowling ball. 給我點(diǎn)好吃的,不要太大,也不要太小,保齡球大小就好。
Give me candy Give me cookies. 我要糖,我要餅干!
Halloween is coming.鬼節(jié)來(lái)咯
Smell my feet. 聞聞我的腳
Give me something good to eat. 給我好吃的東西
Ghosts, witches, and goblins, are waiting in the dark for you.
鬼、巫婆、小精靈正在黑暗中等著你
關(guān)鍵詞: 萬(wàn)圣節(jié)
責(zé)任編輯:Rex_05